linguifex>Zvlorg No edit summary |
m 1 revision imported |
(No difference)
|
Latest revision as of 17:06, 1 March 2025
Avendonian[edit | edit source]
Pronunciation[edit | edit source]
Etymology[edit | edit source]
Adverb[edit | edit source]
to
- then
Bearlandic[edit | edit source]
Alternative forms[edit | edit source]
Etymology[edit | edit source]
Pronunciation[edit | edit source]
(Bearlandic) IPA: /ːto/
Numeral[edit | edit source]
to
- two
- example usage of to here
- italicised translation here.
- example usage of to here
Inflection[edit | edit source]
Usage notes[edit | edit source]
Synonyms[edit | edit source]
Derived terms[edit | edit source]
Related terms[edit | edit source]
Modern Coptic[edit | edit source]
Pronunciation[edit | edit source]
ⲧⲟ /to/ [ˈto]
Etymology[edit | edit source]
From Egyptian (tꜣ, “land, realm”).
Noun[edit | edit source]
ⲡⲉⲧⲟ peTo - m
- land, realm, country
- the world
Rokadong[edit source]
Pronunciation[edit source]
Particle[edit source]
Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:collation' not found.
- genitive case marker
- Lua error in package.lua at line 80: module 'Module:collation' not found.
Usage notes[edit source]
This word is placed before nouns to place them in the genitive case. This case is used in phrases where the head is a noun, or occasionally an adposition. For pronouns, this particle is attached to the pronoun, like a prefix. Doing this even for regular nouns is not uncommon (though not standard) in Rokadong speakers generally.
Related terms[edit source]
Skundavisk[edit | edit source]
Etymology[edit | edit source]
From Middle Skundavisk to, from Old Skundavisk tō, from Halmisk ᛏᛟ (tō), from Proto-Germanic *tō.
Pronunciation[edit | edit source]
- IPA: /to/
Preposition[edit | edit source]
to
- (preposition) to
- Ik will mijn wagen to mijn nåboure sellen.
- I want to send my car to my neighbour.
- Ik will mijn wagen to mijn nåboure sellen.